Попаднах на интересна руска публикация, която се опитва да докаже, че някои от водещите проблеми в руския език са изкуствено засилвани от езиковедите. След като я прочетох, разбрах , че и у нас е имало подобни дискусии, спорове и мнения за развитието на българския език.
Без да имам претенции за перфектен превод- вижте какво в общи линии се твърди в публикацията:
1. мнение: Руският език умира.
Не е вярно: Руският език е умирал много пъти. За гибелта му се говорело още в 19 век, когато често разговори се водели на френски език. Съвременният руски език се е родил с Граматиката на Михаил Ломоносов. До този момент за него се използва терминът: ,,древноруски, староруски и великоруски”.
Големи промени в руския език внася Петър Първи, под чието влияние се опростява древноруският език. За тези промени Ломоносов казал: ,,При Петър Първи не само болярите, но и буквите захвърлиха широките шуби и ги замениха с летни одежди”. Започнали спорове, че тези промени ще доведат до постепенната смърт на езика, а той дори се развивал.
2. мнение: Руският език страда от навлизане на чужди думи.
Това е тема, често обсъжданa от образованите хора в Русия. Много руски думи имат чужди корени- но това не може да се каже, че са чужди думи./чай-китайска дума, гитара-италианска, флаг-има холандски произход/
3. мнение:Руският език е богат на думи.
Всеки език има пасивни и активни думи. Ако първите са много, то- вторите винаги са по-малко. В лошия случай- съотношенито е 1 към 10.
Най-богат речник от всички руски хора е имал Пушкин. Около 25 000 думи. В английския език- това е Шекспир. В речника на обикновените хора не се използват по-голямата част от думите на езика, а средностатистическияt човек казват, че ползва около 6000 думи.
4. мнение: Руснаците говорят езика на Пушкин.
Това не е съвсем така, защото самият Пушкин е общувал по-често на френски. Още повече, че неговите преписки са написани на руски език- по-близък до живата реч, а не като тези в литературните му произведения.
5. мнение: В езика има ,,Авторска пунктуация”.
Още в училище, когато забелязваме неправилно поставено двоеточие или запетая, са ни казвали, че това е,,авторска пунктуация”-правопис, позволен на големите автори.
Някои езиковеди казват, че такова нещо няма- просто това са грешки, допуснати при поправка на текста, работа на редакторите или при набора на текста за печат.
6. мнения: Руският език се е развивал самостоятелно.
Нито един език не се развива изолирано. Руският също. Той е приемал влиянието най-вече от френския.
Николай Карамзин е привнесъл в синтаксиса на руския- френски маниер.
Лев Толстой е написал на френски език почти една четвърт от обема на своето творчество.
Много думи са заимствани от други езици, но това влияние е повече във вътрешната структура на думите. Ако говорим за влиянието на другите езици върху руския в по-ново време- 20 век, то- английският . Под негово въздействие попадат почти всички поети след 1980 година.
И накрая- руският език заема 5 място в света по броя на хората, които го говорят. Това е безспорно и доказуемо.
А другото безспорно е, че за да си напишат думичките- руснаците ползват кирилица- това го казва ЛИЛИ и всичко го виждат.